Les plus beaux proverbes créoles de la Martinique et de la Caraïbe

pub-lucide-sapiens-martinique

 

25072013-logo-lucide-sapiens

 

 

 

lucide-sapiens-martinique-barre-separation

 

 

plus-beaux-proverbes-creoles-martinique-caraibe.jpg

 

 

✅Les beaux proverbes créoles de la Martinique / Caraïbe

 

An ba latè pa ni plézi ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction : " Sous terre il n' y a pas de plaisir ".

Moralité : Il faut profiter de notre séjour terrestre.


Mango mi ka rété an pié, mango vèt ka tonbé ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction :  " Les mangues mûrent peuvent rester accrochées à leurs branches, les mangues vertes peuvent tomber ".

Moralité : Il n'y a pas d'âge pour mourir.

 

Bon bonjou montré chémen  ;  proverbe créole d'Haïti.

Tradcution :  " Un bonjour vous ouvre le chemin " .

Moralité : On gagne toujours à être aimable.


Lanmou pa konet pantalon piésé ; proverbe créole de la  Guadeloupe.

Traduction :  " L'Amour ne connaît pas de pantalon rapiécé ".

Moralité : L'Amour est aveugle.


Bel visage pa tjè ; proverbe créole de Sainte-Lucie.

Traduction : " Beau visage ne signifie pas amour "

Moralité : Dehors avenant n'est pas forcément amour.


Tout tanbou pas ni bon son ; proverbe créole de Martinique.

Traduction " Tous les tambours ne donnent pas un bon son".

Moralité : Apparence n'est pas gage de qualité.


Mako  pa ka cho ;  proverbe créole de la  Guadeloupe.

Traduction  « Celui qui passe son temps à épier les autres ne transpire pas. »

Moralité :  Espionner les autres ne fatigue pas.

 

Tout tan ou ni lajan ou ni zouti ; proverbe créole de Martinique.

Traduction " Tant qu'on a de l'argent on a des outils.".

Moralité : L'argent donne du pouvoir.


Lajan maléré, a latjé krapo ; proverbe créole  de la Guyane.

Traduction : " L'argent des pauvres est une queue de crapaud " .

Moralité : L'argent file vite entre les mains des pauvres.


Sé la lajan yé i ka rété ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction : " L'argent reste là où il est " .

Moralité : L'argent va à l'argent.


Lajan fè chen dansé ;  proverbe créole de la Martinique.

Traduction :  " L'argent fait danser les chiens ".

Moralité : L'argent peut tout faire.


Bon maché kouté chè ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction : " Bon marché coûte cher ".

Moralité : La pingrerie peut côuter très cher. 


On vié nèg toujou ka rété on vyé nèg ; proverbe créole de la Guadeloupe.

Traduction : "  Un mauvais nègre reste un mauvais nègre "

Moralité :  Chasser le naturel, il revient au galop.

 

 

Ecoutez la prononciation des proverbes en vidéo audio ci-dessous : 

Texte  par David GAGNER-ALBERT

 

 

 

 

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

 

Quelques expressions en créole Martiniquais

   

 

 

Matado pa ka mo épi bonda ; proverbe  de la Guadeloupe.

Traduction : " Belle femme n'emporte pas beau cul dans la tombe ".

Moralité :  La beauté est éphémère.

 

Bénéfis rat sé pou sèpan ; proverbe créole de Martinique.

Traduction : " Le bénéfice du rat revient au serpent."

Moralité : Bénéfice mal acquis finit entre les mains de plus mauvais que soi. 

 

Sa zié pa wè tjè pa fè mal ; proverbe créole de Martinique.

Traduction :  " Ce que l'on ne voit pas ne peut faire souffrir notre coeur ".

Moralité : Le bonheur vit aussi d'ignorance.


Ravet pa janmen ni rézon douvan poul ; proverbe créole de Martinique  et de Guadeloupe.

Traduction :  " Le cafard n'a jamais raison devant la poule ".

Moralité :  La raison du plus fort est toujours la meilleure.


Mabouya pa janm gen rézon dévan poul ; proverbe créole d'Haïti.

Traduction : " Le lézard n'a jamais raison devant la poule ".

Moralité :  La raison du plus fort est toujours la meilleur. 


Ou ka kaka, ou pa vé suiyé fès a-w ! ; proverbe créole de la Guadeloupe.

Traduction :  «  Tu as fais tes besoins et ne veux pas t’essuyer les fesses. »

Moralité :  Il faut payer les conséquences de ses actes.    


An kay san yich, sé an jadin san flè ; proverbe créole de Martinique.

Traduction : " Une maison sans enfant est un jardin sans fleure ".

Moralité :  Les enfant font le bonheur des parents. 

 

Pa konté anlè zié lé zot pou domi ;  proverbe créole de Martinique.

Traduction : " Il ne faut pas compter sur les yeux des autres pour dormir ".

Moralité :  Il ne faut compter que sur soi-même. 


Volè pa enmen kanmarad-yo poté sac ; proverbe créole de Sainte-Lucie.

Traduction : " Les voleurs n'aiment pas voir leurs amis porter des sacs.

Moralité : La rapacité n'a pa de limite.


To toujou trouvé kabrit monté roch ; proverbe créole de Guyane.

Traduction :  " Tu trouves toujours que les cabris ont grimpé sur les rochers "

Moralité :  Tu veux toujours avoir raison. 


Zié bétjé brilé zié nèg ; proverbe créole de la  Martinique.

Traduction : " Le regard du Blanc brûle celui du Nègre ".

Moralité : Le Blanc domine le Nègre. 


Sé pa tout lè poul  ka chanté i ka ponn ; proverbe créole de  Sainte-Lucie  

Traduction :  " La poule ne chante pas chaque fois qu'elle pond ".

Moralité : Il faut savoir raison garder. 


Lè chien mové, i ka modé met a'y ; proverbe créole de Guadeloupe.

Tradcution :  " Lorsqu'un chien est méchant, il peut mordre son maître ".

Moralité :  La méchanceté ignore la reconnaissance.

 

http://www.maxi-gif.com/gif-anime/ecole/ecole-livres-00006.gif

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

Proverbes créoles au sujet des femmes ( fanm )

 

 reine-de-carnaval-martinique

 

 

 

Vié kok di'w pa fié poulet ; proverbe créole d'Haïti.

Traduction : " Le vieux coq dit de ne pas se fier aux poulettes ".

Moralité : Jeunes ou vieilles, il faut se méfier des femmes.


Fanm ka pété bonm pa ka di mari yo sa ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction :  " Femme adultère ne se révèle pas à son mari "  

Moralité : La femme sait diminuer ses infidélités. 


Fanm tonbé pa janmen dézespéré ; proverbe  créole de la Martinique.

Traduction :  " Femme tombée ne désespère jamais " 

Moralité : La femme ne se décourage jamais. 


Trwa poul i pond pa dan mem ni ; proverbe créole de Réunion.  Traduction : " Trois poules ne pondent pas dans le même nid ". Moralité :  Plusieurs femmes ne peuvent cohabiter  au sein d'un même ménage. 


Fanm san tjenbwa, sé an patjé lonyon san founiti ; proverbe  créole de Martinique.  

Traduction :  " Femme sans sortilège est botte d'oignon sans garniture"

Moralité : Toute femme possède son charme. 

 

Sé lè lajan fini ou konnèt valè fanm ; proverbe créole de Martinique.

Traduction :  " C'est lorsque l'on a plus d'argent qu'on connaît la valeur d'une femme. 

Moralité : La pauvreté révèle la femme. 

   

Pli-poch ou plen, plis fanm enmen'w ; proverbe créole de la Martinique " Plus on a les poches pleines, plus les femmes vous aiment. Moralité : La vénalité est naturelle à la gente féminine. 


Ni dé bagay ki pli solid : bwa doubout é fanm kouché ; proverbe créole de Martinique.

Traduction :  " Les deux choses les plus solides sont l'arbre  debout et la femme couchée.

Moralité : La femme paraît fragile mais est un roc.

 

Poul pa ka chanté douvant kok ; proverbe créole de Martinique.

Traduction :  " La poule ne chante pas devant le coq ".

Moralité : Ce n'est pas la femme qui fait la loi à la maison.

 

Famn fidel ka maché do piesté ; proverbe créole de Martinique.

Traduction :  " Femme fidele marche avec des vêtements rapiécés dans le dos."

Moralité : La fidélité est souvent mal récompensé.


Fanm sé chat, nonm sé zonbi ; proverbe de Martinique.

Traduction  " La femme est une chatte, l'homme est un zombi ".

Moralité : La femme  est une dissimulatrice, l'homme se révèle la nuit. 


Fanm enmen kankan pasé mouch-an-miel  enmen siwo ; proverbe créole de la Dominique.

Traduction : " Les femmes aiment les cancans davantage que les abeilles le sirop ".

Moralité : Cancaner est une seconde nature chez les femmes. 


Fanm mèg ka santi fré ;  proverbe  créole de la Martinique.

Traduction :  " Femme maigre sent le poisson " . 

Moralité : La maigreur ne sied pas aux femmes.  

     


barre-de-direction-lucide-sapiens


Proverbes avec les mamans créoles ( manman )

 

  http://www.lanouvelletribune.info/images/stories/galeries/grossesse_civ.jpg


Ou toujou sèten manman-w ou pa jen sèten papa-w ; proverbe créole de la Guadeloupe.

Traduction : On est toujours certains que sa mère est sa mère, on ne peut pas en dire autant de son père.


Fok swen manman pou pé ni yich-la ; proverbe créole de Martinique.

Traduction " Il faut soigner la mère pour avoir la fille.

Moralité : Pour épouser une femme, il faut d'abord coutiser la mère. 

 

An manman sé an bol a Kouvèti ; proverbe créole de Martinique.

Traduction " Une mère est un bol à couvercle "

Moralité : Toute mère sait caché les défauts  de ses enfants.

 

Ou pé ni pliziè fanm, ou ni an sel manman ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction :  " On peut  avoir plusieurs femmes, on n'a qu'une seule mère.

Moralité : Une mère est quelqu'un d'irremplaçable. 

 

Avan travèsé riviè, pa jiré manman kayiman ; proverbes créole d'Haïti

Traduction : " Avant de traverser la rivière, n'injuriez pas la mère du caïman ".

Moralité : Prudence est mère de sûreté. 

 

Fo pa jiré manman kayiman tout tan ou pa fini pasé lariviè ; proverbe créole de la Guadeloupe.

Traduction :  " Il ne faut pas  injurier la mère du Caïman avant d'avoir fini de traverser la rivière.

Moarlité : Prudence est mère de sureté.


Lapokosion sé manman félisité ; proverbe créole de Martinique.

Traduction : " La précaution est la mère de la félicité ".

Moralité : Prudence est de sûreté.


Kan napa manman, tété granmanman ; proverbe créole de la Louisiane.

Traduction " Quand on n'a pas de mère, on tète le sein de sa grand-mère "

Moralité : Faute de grives, on mange des merles. 


Kapon antéré manman'l ; proverbe créole Haïtien.

Traduction :  " Le lâche peut enterrer sa propre mère ".

Moralité : La lâcheté n'a pas de limite.

 

Lakay mamanm, kaka poul sé zé, lanmori sé soup ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction " Quand on est chez sa mère, la fiente de poule devient de l'oeuf et la morue séchée de la soup " . Moralité : Rien n'est meilleur que ce qui provient d'une mère. 


Ou pa paka montré manman fè yich ; proverbe créole de Martinique.

Traduction :  " On apprend pas à une mère à faire des enfants. "

Moralité : On ne donne pas de conseils à un spécialiste. 

 

Mouch-a-myel sansib pou siwo a-y ; proverbe de la Guadeloupe.

Traduction : « Les abeilles sont inquiètes pour leurs miels. »

Moralité : Les parents sont susceptibles quand il s’agit de leurs enfants.

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens


 

http://www.maxi-gif.com/gif-anime/animaux/animaux-singes-00014.gif

 

 

Les proverbes créoles avec les animaux  :

 

A pa makak ou  ké aprann monté piébwa ; proverbe créole de la Guyane.

Traduction : " Ce n'est pas au singe que vous apprendrez à grimper aux arbres "

Moralité : On apprend pas à un vieux singe à faire la grimace.  

   

Tout chien fo douvan lapot met-yo ; proverbe créole de la Dominique et de Haïti.

Traduction :  " Tous les chiens sont forts en gueule devant la porte de leur maître" .

Moralité : Chez soi, on se sent fort.


Rézon pou chien, rézon pou chat ;  proverbe créole de Martinique et de Guyane.

Traduction : " Raison pour le chien, raison pour le chat ".  

Moralité : Il y a une justice pour tout le monde.


Kochon pa ka kaka la i ka domi ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction :  " Le cochon ne défèque pas à l'endroit oùil dort".

Moralité : Tout un chacun protège son intimité.


Poul manjé souyé bek ; proverbe créole de Guyane.

Traduction : " La poule mange, puis s'essuie le bec ".

Moralité : L'ingratitude est naturelle.


Chen ou fè bien, lè i anrajé, sé ou li  modé ; proverbe créole de Haïti

 Traduction : " Le chien auquel vous avez fait du bien est celui qui vous mord lorsqu'il est enragé " .

Moralité : Un bienfait peut se retourner contre soi.


Kabrit manjé roch, sé dan a mouton ki tonbé ; proverbe créole de Guadeloupe.

Traduction : " Le cabri mange des pierres, se sont les dents du moutons qui tombent."

Moralité : Ce sont toujours les faiblent qui trinquent.  

   

Rayi chien, di dan'y blan ;  proverbe créole de Martinique.

Traduction : " On peut haïr le chien, mais on doit reconnaître que ses dents sont blanches. 

Moralité : L'honnêté est la première des vertus.


Tout Kochon ni sanmdi-yo ; proverbe créole de Martinique.

Traduction :  " Chaque cochon à  son samedi ".

Moralité : Nul n'échappe à son destin. 


Sèpan an bwa ni moun-yo ; proverbe créole de Sainte-Lucie.

Traduction : " Le serpent qui vit dans les bois à ses victimes.

Moralité : Le bras de la destinée n'agit pas aveuglément. 

   

Chien mawé sé pou bat ; proverbe créole de Sainte-Lucie.

Traduction : " Chien attaché est fait pour être battu."

Moralité :  Malheurs aux victimes.

 

Bourik  pa janm wè longè zorey-li ; proverbe créole de Haïti

Traduction : " La bourrique ne voit jamais la longueur de ses oreilles ".

Moralité : On voit toujours les défauts d'autrui, jamais les siens.


Tout makak trouvé so piti joli ; proverbe créole de la Louisiane.

Traduction :  " Tous les singes trouvent que leurs enfants sont beaux."

Moralité :  On est souvent aveugle à l'endroit des siens. 


Mouton maré pa lé wè kouto ; proverbe créole créole de la Guyane.

Traduction : " Le mouton attaché ne veut pas voir le couteau ".

Moralité : Il y a des circonstances où il ne faut pas se montrer téméraire.  


Jan chat maché, sé pa  pa kon sa li kenbé rat ; proverbe créole d'Haïti.

Traduction :  " La démarche du chat n'est pas celle qu'il adopte quand il veut capturer le rat."

Moralité : Il faut se méfier des airs doucereux.


Marengwen pa vlé tann di i mèg ; proverbe créole de la Guadeloupe.

Traduction : « Le moustique ne veut pas qu’on lui dise qu’il est maigre. »

Moralité : La vérité offense.

 

Souri piti Kaka'y gro ; proverbe créole de Martinique.

Traduction : " La souris est petite ses excréments  sont gros."

Moralité : Se fier aux apparences est une erreur.  

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 


http://www.maxi-gif.com/gif-anime/fruits/fruits-bananes-00005.gif

 

Proverbes créoles avec les fruits et légumes

 

 

Bouliki 12

 

An Nèg mo, an fouyapen an plis ka rété an pié ; proverbe de la Martinique.

Traduction : " Un Nègre mort, c'est un fruit à pain en plus qui reste dans l'abre à pain ".

Moralité : La mort d'une personne profite toujours  à un autre.


Lajan pa zaboka ;  proverbe de Guadeloupe et Martinique

 Traduction : " L'argent n'est pas de l'avocat.

Moralité : L'argent peut se conserver indéfinniment.


Mal-papay fléri, i pa ka poté ; proverbe créole de Martinique.

Traduction " La papayer mâle fleurit mais ne porte pas ".

Moralité : Belle apparence n'est pas profit.


Ti-piman manz gwo piman ; proverbe créole de l'île Maurice " Petit piment mange gros piment " . Apparence de faiblesse n'est pas faiblesse. 


Pié-papay i anserv pa zarboutan ; proverbe créole des Seychelles.

Traduction " On ne peut utiliser un papayer comme support "

Moralité : Il ne faut pas s'appuyer sur les faibles. 


Mal papay ka di " Lespwa fè viv ", sé pa pou sa i ka poté ;  proverbe créole de la Dominique .

Traduction : Le papayer mâle dit " L'espoir fait vivre, mais ce n'est pas pour cela qu'il porte des fruits.

Moralité : On peut toujours se bercer d'illusions.


Mizè  ka fè makak manjé piman ;  proverbe créole de la Dominique.

Traduction :  " La misère pousse le singe à manger des piments ". 

Moralité : La misère nous pousse aux dernière extrémités.

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

 

 

 


 

comment-parler-creole-martinique

 

" Comment parler le créole Martiniquais "

Auteur : David Gagner-Albert 

Un petit fascicule de 10 pages qui vous permettra de parler le créole avec des mots et des expressions simples en moins de 7 jours. Un livre utile pour ceux et celles qui souhaitent connaître les bases du créole Martiniquais. En faisant l'acquisition de ce petit livre numérique, vous allez pouvoir aisément vous exprimer dans des situations quotidiennes. Disponible sur Amazon au format KINDLE ou au format PDF* par commande via lucidesapiens@rocketmail.com

Achetez le livre " Comment parler le créole Martiniquais " et commencez à parler créole TOUT DE SUITE.

Prix 1, 28 euros. 

* Les PDF sont personnalisés avec votre nom et vendu avec le certificat d'authenticité de l'auteur. ( N° de serie pour chaque e-book PDF ). Fomat PDF seulement.  

logo-amazon-1

 

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

 

Proverbes créoles sur la sexualité et les relations de couple

 

 
http://afrobelle.com/wp-content/uploads/2012/11/black_couple-kissing.jpg

 

Lolo pa ni zépol ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction :  " La verge n'a pas d'épaules ".

Moralité : La sexualité masculine est irrépressible.   

  

Wepons vis sé timanmay ; proverbe créole de Sainte-Lucie.

Traduction : " Les enfants sont la réponse du vice. "

Moralité :  Faire l'amour entraîne une grossesse assurée.


Yich sé plézi bonda ; proverbe créole  de Martinique.

Traduction :  " Les enfant sont le plaisir du cul."

Moralité : Les enfants sont le fruit du  plaisir sexuel.


Mayé bon, mayé pa bon ; proverbe créole de Martinique.

Traduction : " Se marier est bon, se marier n'est pas bon." 

Moralité : Le mariage n'est pas meilleur que le célibat. 


Papa yich sé  sikré manman ;  proverbe créole de la Martinique.

Traduction : " Qui est le père des enfants, seule la mère le sait.

Moralité : Il n'y a pas de plus grand secret que la paternité.

   

Krapo di : " Bom ra, mo ka poté mo pa lasou mo do pou yé pa pran li" ; proverbe créole de la Guyane. Traduction : " Le crapaud dit : Les bons maris sont rares, je porte le mien  sur le dos pour qu'on me le prenne  pas "

Moralité : Mariage qui dure est mariage qui se protège. 


Si ou pa lévé wob lamayé, ou pa ka sav ki jipon i ni ; proverbe créole de la Martinique.

Traduction :  " Si tu ne lèves pas la robe de la mariée, tu ne sauras quel jupon elle porte."

Moralité : Les apparences sont trompeuses.

 

Si ou pa lévé wob lamayé, ou pa ka sav si chimiz li pwop ; proverbe créole de Sainté Lucie.

Traduction :  " Si tu n'enlèves pas la robe de la mariée, tu ne sauras pas si ses dessous sont propres." 

Moralité : Les apparences sont souvent trompeuses.

 

Fok ou touché grenn pou wè si sé an mal ; proverbe créole de Martinique.

Traduction :  " Il faut toucher les testicules  pour savoir si c'est un mâle.

Moralité : Avant d'agir, il faut toujours vérifier.  

 

Pli gran lèlmi a on fanm sé mari a-y ; proverbe de la Guadeloupe.

Tarduction : « Le plus grand ennemi d’une femme, c’est son mari. »

 

On bon mayé bon, on bon rété bon aussi ; proverbe de la Guadeloupe.

Traduction :  Un bon mariage est une bonne chose, un bon concubinage aussi.

 

A pa an kiraj ou ka maré fanm a-w ; proverbe créole  de la Guadeloupe.

Traduction : " Les femmes ne se nourrissent pas avec de l’herbe." 

Moralité : Si tu veux garder ta femme, débrouille toi pour avoir de l’argent.

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens


 

http://blogs.lecho.be/.a/6a00d83451decd69e2017c386c5384970b-pi

 

Proverbes créoles  sur l’argent : ( soumaké )

 

Dé lajan pa ka goumen. Proverbe créole de la Martinique.

Traduction : Deux sommes d’argent ne se battent pas.

Moralité : Abondance de bien ne nuit pas.

 

Lajan fè ti-nèg fè tenten. Proverbe créole de Haïti.

Traduction : L’argent fait faire des manières au parvenu.

Moralité : Le parvenu manque de modestie.

   

Tout tan ou ni lajan ou ni zouti. Proverbe créole de la Martinique.

Traduction : Tant que l’on a de l’argent, on a des outils.

Moralité : L’argent donne du pouvoir.

 

Lajan maléré, a latjé krapo. Proverbe créole de la Guyane.

Traduction : L’argent des pauvres est une queue de crapaud.

Moralité : L’argent file vite entre les mains des pauvres.

 

Lajan sé djab. Proverbe créole de la Martinique.

Traduction : L’argent c’est le diable.

Moralité : L’argent pousse au crime.

 

Osito lajan pawet, konsians ka dispawet. Proverbe créole de Sainte-Lucie.

Traduction : Dès que l’argent apparaît, la conscience disparaît.

Moralité : Rien ne corrompt davantage que l’argent.

 

Lajan pa zaboka. Proverbe créole de la Martinique et de la Guadeloupe.

Traduction : L’argent n’est pas l’avocat.

Moralité : L’argent peut se conserver indéfiniment.

 

Anbision genyen lajan rann anpil moun chen. Proverbe créole de la République d’Haïti.

Traduction : Le désir de gagner de l’argent rend beaucoup de gens ignobles.

Moralité : Pour l’argent nous sommes capable de nous avilir.

 

Lajan pa ka fè boul an poch a maléré. Proverbe créole de la Guadeloupe.

Traduction : L’argent ne fait pas de boule dans la poche des pauvres.

Moralité : Pauvreté égale poches vides.

 

Sé la lajan yé i ka rété. Proverbe créole de la Martinique.

Traduction : L’argent reste là où il est. 

Moralité : L’argent va à l’argent.

 

Lajan fè chen dansé. Proverbe créole de Haïti et de la Martinique.

Traduction : L’argent fait danser les chiens.

Moralité : L’argent peut tout faire.

 

http://www.maxi-gif.com/gif-anime/personnages/personnages-creole-00009.gif

 

Bon acha pa komen. Proverbe créole de la Martinique. Traduction : Bon achat n’est pas courant.

Moralité : Faire de bonnes affaires est rare.

 

Zanmi lwen, sé lajan séré. Proverbe créole de Haïti.

Traduction : Quand les amis sont loin, on fait des économies.

Moralité : L’amitié est source de dépense.

 

Koté zig pa ni may. Proverbe créole de la Martinique.

Traduction : Avoir des amis ne signifie pas se retrouver entre les mailles d’un filet.

Moralité : L’amitié n’empêche pas l’intérêt personnel.


Ou pa ka nouri krapo pou bay serpan valé. Proverbe créole de la Guyane. Traduction : On ne nourrit pas les crapauds dans le but de les donner aux serpents. Moralité : Il n’y a pa de honte à défendre ses intérêts.

          

Lentéré pa ka krévé poch. Proverbe créole de la Martinique. Traduction : L’intérêt ne crève pas les poches. Moralité : Abondance de bien ne nuit pas.


Nan tan lapli, pa fè-m sèvi sèvi parapli. Proverbe créole de Haïti.

Traduction : Par temps de pluie, ne m’utilise pas comme parapluie. Moralité : Ne pense pas à moi uniquement quand tes intérêts sont en jeu. 

  

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

Il faut s’entraider, l’union fait la force ; traduction du proverbe  en créole selon les pays. 


Adan lavi sé yon a lot (Guadeloupe et Martinique )

Onsèl dwèt pa ka tchouyé pou (Sainte-Lucie)

Men anpil chay pal ou (Haïti)

Yon lanmen ka lavé lot (Haïti)

Sèvis Ka rann (Guadeloupe)

Sé dé men ka fè on toch (Guadeloupe)

Sé évè dé zong ou ka  kyenbé pis (Guadeloupe)

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens


On récolte toujours ce que l’on a semé ; traduction du proverbe en créole selon les pays.

Kon jomon jwen bon tè li kouri (Haïti)

Lè jomon jwenn bon tè i ka kouri (Dominique)   

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

Loin des yeux près du cœur ; traduction du proverbe  selon les pays.

Jaden lwen gonbo gaté  ( Haitï, Sainte-Lucie, Dominique) 

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

Tel père, tel fils ; traduction du proverbe en créole selon les pays.

Chyen pa ka fè chat (Martinique, Sainte-Lucie, Guadeloupe)

Jomon pa ka fè kalbas (Dominique)

Ziyanm ka suiv gol (Guadeloupe)     

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

L’hospice se moque de l’hôpital ; traduction du proverbe en créole selon les pays. 

Kannari ka di chodyè bonda-li nwè. (Haitï)

Kanawi ka di chodyè bonda y nwè. (Sainte-Lucie, Dominique)

Sirèl di bilenbi i two si. (Guadeloupe)

 

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

Ouvrage de référence sur les proverbes créoles

En vente sur AMAZON

http://www.potomitan.info/confiant/images/proverbes1.gif

Le grand livre des proverbes créoles  

 

Auteur : Raphaël Confiant

Illustrations : Bernard BONVENT

ISBN / 2-84592-132-2

 

Editions : Presses du Châtelet    

Ce livre  peut être emprunté à la Bibliothèque Schoelcher de la Martinique.


Côte : 398. 9-2 GRA

Code : 80141051


 

 

 

 

 

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

 

david-gagner-albert-lucide-sapiens

 Recherche : David Gagner-Albert

 Dernière mise à jour : 9 juin 2014    

 contact : lucidesapiens@rocketmail.com

 " Pour une mise en valeur de la culture Afro-Antillaise dans le monde" 

 

 

 

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

 

 

A lire également  : 

   

- Biographie de Patrick Baucelin ; réalisateur et producteur de la Martinique

- Biographie de Khokho René-Corail ; artiste-peintre de Martinique

- Biographie de Jean-Joseph Dumas ; artiste-peintre de Martinique

- Biographie de Habdaphaï artiste-peintre de la Martinique

- Biographie de Ernest Breleur ; artiste-peintre de Martinique

- Biographie de Henri Guédon ; artiste-peintre et musicien de la Martinique

- Biographie de Barel Coppet ; artiste-clarinettiste de la Martinique

- Biographie de Alexandre Stellio ; artiste-clarinettiste de la Martinique

- Biographie de Max Ransay ; artiste-chanteur de la Martinique

- Biographie de Léona Gabriel ; artiste-chanteuse de  la Martinique

- Biographie de Moune de Rivel ; artiste-chanteuse de la Guadeloupe

- Biographie de Hector Charpentier ; artiste-peintre de la Martinique


 

barre-de-direction-lucide-sapiens


- Biographie de Serge Hélénon ; artiste-peintre de la Martinique 

- Biographie de Ghislaine Tisserand ; artiste-peintre de la Martinique

- Biographie de Josélita et Claude Germany concepteur de Chouval Bwa en Martinique  

- Biographie de Patricia Donatien-Yssa artiste-peintre de la Martinique

Le journal du dorlis )

- Biographie de David Gagner-Albert artiste-peintre/photographe de la Martinique 

- Biographie de Jojo Grocravla artiste-percussionniste de la Martinique 

- Biographie de Edith Lefel artiste-chanteuse de la Guyane 

- Biographie de Marius Cultier artiste-pianiste de la Martinique

- Biographie de Paulo Rosine artiste-pianiste de la Martinique  

- Entretien avec Magic-oner ; artiste-graffeur de Martinique

- Entretien avec OSHEA artiste-graffeur de Martinique


 

barre-de-direction-lucide-sapiens


Les plus beaux proverbes créoles de la Martinique et de la Caraïbe 

Les beaux contes créoles de la Martinique et des Antilles  

La fabrication artisanale du tambour par Jean-Michel Lisima

Les belles chansons  populaires de la Martinique et des Antilles

Le DORLIS personnage culturel des croyances et légendes populaires de la Martinique

Le ZOUK, qu'est-ce que la musique Zouk ?

Construction de la Yole-Ronde Martiniquaise

Découverte du quartier Tracée Trinité ou La Tracée en Martinique

Les plus belles expressions en créole Martiniquais

Magic feat Magic, étoile montante de la dancehall Martiniquaise

Saël chante Gilles Floro

Eugène Mona, le texte de la chanson Bwa Brilé

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

La statue de L'Homme Droit, Martinique 

Méthi's chante Frédérique Caracas, Aimé en silence 

CES AIRES Rencontre d'Art Contemporain

Extrait de : Rue Cases Nègres roman de Joseph Zobel 

Exposition CES AIRES à la villa Chanteclerc

Extrait : Cahier d'un retour au pays natal de Aimé Césaire 

Les funérailles du Docteur Pierre Aliker 

Extrait de : Texaco roman de Patrick Chamoiseau 

Lucide Sapiens web Tv 

Qu'est-ce que la culture Kamite ? Réponse de Juliette Sméralda

Mieux connaître le carnaval de la Martinique 

Graffiti Spike Lee en Martinique 

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens

 

Histoire du carnaval de la Martinique et des Antilles.

Le livre des expressions créoles martiniquaises 

Les plus belles chansons populaires de la Martinique en partition, Victor Coridun

Villes des Iles le prochain film du réalisateur Martiniquais Patrick Baucelin

Dany Boislaville dit ZAZA un monument du carnaval des 80

Le vaval 2014 du carnaval de la Martinique est un moustique, 敲鼓的人

La foule dengue du mardi gras 2014 en Martinique,敲鼓的人 

Disparition de Daniel Sigere musicien de Martinique 

Le lycée Schoelcher de la Martinique en fin de vie

Pourquoi choisir la Martinique pour vos vacances ?

Cocktail ZOUK RHUM

Le Matété de crabes ou matoutou de crabes


 

barre-de-direction-lucide-sapiens


- Les premiers noms de familles Martiniquaises 1848 

Un individu vandalise les fresques de Fort-de-France, Mada-Paint

- Les graffeurs de Martinique à l’honneur dans le magazine les Débrouillards

Avoir la peau très Noire en Martinique, sommes-nous toujours complexés ?

Top liste des sites web et blogs de Martinique et de la Caraïbe 

Edith Lefel et Jean-Luc Alger le texte de la chanson YICH MANMAN 

Camille René, Miss Martinique 2012-2013 / Lucide Sapiens

Financement participatif pour l'évolution de Lucide Sapiens 

La diablesse personnage des croyances et légendes populaires de la Martinique, Lucide Sapiens 

Le chanteur de ZOUK Eric Brouta est décédé 

- David de la Martinique recherche Viviana Rodriguez de la Colombie.

Raggazin émission culturelle Martiniquaise des années 90

 

 

barre-de-direction-lucide-sapiens


Fouilles archéologiques sur l’ancien site du collège Ernest Renan à Fort-de-France, Martinique

Boukoulélé émission culturelle humoristique des années 90, Martinique

Daddy Pleen, le texte de la chanson "Ne Touche Pas à ta Fille", Martinique  

Liste des articles de Lucide Sapiens Martinique

Djoriann fait vibrer la "Roches-Noires" de la Réunion

Qui est David Gagner-Albert créateur de Lucide Sapiens ?

 

listes-des-articles-de-lucide-sapiens-2

 

 

 

© 2008 - 2015  Lucide Sapiens un site du Groupe Sapiens 

© Média Web Kulture'elle de Martinique 

N° Siret : 504 738 345 RM 972

 

Pages

Sélection vidéos ZOUK

FACEBOOK

          
   Wikio - Top des blogs

 

                                                                               Locations of visitors to this page

 

carinews-4.jpg      

EncartGWS FGG

contactez-graffeurs-martinique-mada-paint-3.jpg

Syndication

  • Flux RSS des articles
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés